See метать бисер перед свиньями on Wiktionary
{
"etymology_texts": [
"Pochází z Kristova Horského kázání: Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас. (Matouš 7,6)"
],
"lang": "ruština",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"pos_title": "rčení",
"related": [
{
"word": "рассыпаться мелким бисером"
},
{
"word": "похожа свинья на ёжа, да щетина не та"
},
{
"word": "разбираться как свинья в апельсинах"
},
{
"word": "Бог не выдаст, свинья не съест"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
239,
266
]
],
"ref": "Vladimir Iljič ULJANOV (vulgo Lenin): předmluva ke spisku Пролетарская революция и ренегат Каутский",
"text": "Само собою разумеется, что разговаривать о разгоне Учредительного собрания с людьми, которые называют себя социалистами и марксистами, но на деле переходят к буржуазии по главному вопросу, по вопросу о государстве типа Коммуны, значило бы метать бисер перед свиньями. Достаточно будет напечатать в приложении к настоящей брошюре мои тезисы об Учредительном собрании полностью.",
"translation": "Rozumí se samo sebou, že diskutovat o rozehnání Ústavodárného shromáždění s lidmi, kteří si říkají socialisté a marxisté, ale ve skutečnosti v hlavní otázce, v otázce státu typu Komuny, přecházejí na stranu buržoasie, znamenalo by házet perly sviním. Postačí, bude-li v příloze k této brožuře otištěn úplný text mých thesí o Ústavodárném shromáždění."
}
],
"glosses": [
"házet perly sviním"
],
"id": "cs-метать_бисер_перед_свиньями-ru-phrase-pisgxgIz",
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-метать бисер перед свиньями.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-метать_бисер_перед_свиньями.ogg/Ru-метать_бисер_перед_свиньями.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-метать бисер перед свиньями.ogg"
},
{
"ipa": "[mʲɪˈtadʲ ˈbʲisʲɪr ˈpʲerʲɪt͡s ˈsvʲinʲjɪmʲɪ]"
}
],
"word": "метать бисер перед свиньями"
}
{
"etymology_texts": [
"Pochází z Kristova Horského kázání: Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас. (Matouš 7,6)"
],
"lang": "ruština",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"pos_title": "rčení",
"related": [
{
"word": "рассыпаться мелким бисером"
},
{
"word": "похожа свинья на ёжа, да щетина не та"
},
{
"word": "разбираться как свинья в апельсинах"
},
{
"word": "Бог не выдаст, свинья не съест"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
239,
266
]
],
"ref": "Vladimir Iljič ULJANOV (vulgo Lenin): předmluva ke spisku Пролетарская революция и ренегат Каутский",
"text": "Само собою разумеется, что разговаривать о разгоне Учредительного собрания с людьми, которые называют себя социалистами и марксистами, но на деле переходят к буржуазии по главному вопросу, по вопросу о государстве типа Коммуны, значило бы метать бисер перед свиньями. Достаточно будет напечатать в приложении к настоящей брошюре мои тезисы об Учредительном собрании полностью.",
"translation": "Rozumí se samo sebou, že diskutovat o rozehnání Ústavodárného shromáždění s lidmi, kteří si říkají socialisté a marxisté, ale ve skutečnosti v hlavní otázce, v otázce státu typu Komuny, přecházejí na stranu buržoasie, znamenalo by házet perly sviním. Postačí, bude-li v příloze k této brožuře otištěn úplný text mých thesí o Ústavodárném shromáždění."
}
],
"glosses": [
"házet perly sviním"
],
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-метать бисер перед свиньями.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-метать_бисер_перед_свиньями.ogg/Ru-метать_бисер_перед_свиньями.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-метать бисер перед свиньями.ogg"
},
{
"ipa": "[mʲɪˈtadʲ ˈbʲisʲɪr ˈpʲerʲɪt͡s ˈsvʲinʲjɪmʲɪ]"
}
],
"word": "метать бисер перед свиньями"
}
Download raw JSONL data for метать бисер перед свиньями meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-21 from the cswiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (2f66b98 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.